요약칼빈 탄생 500주년(2009년)과 종교개혁 500주년(2017년)을 지나면서 교리문답과 신조에 대한 관심이 꾸준히 증대되었고, 이는 각종 교리문답서와 신조 등의 번역 및 관련 서적의 출판이 활발해진 것과 맞물립니다. 장로교회로서는 웨스트민스터 표준문서(신앙고백서, 대 요리문답, 소 요리문답, 예배 모범, 정치 조례)에 대하여 관심을 가지는 것이 당연한데, 그 가운데 소 요리문답은 그 간명성으로 인하여 교회 교육과 교리문답 설교를 통해서 주로 활용되고 있습니다. 본고는 이런 정황 속에서 요리문답서의 교육에 있어서 우선되어야 할 문맥에 맞는 정확한 번역에 관심을 두고, 소 요리문답서 108문답 중 번역이 까다롭거나 일치되지 않은 번역이 자주 등장하는 부분에 대하여 합당한 번역을 제시하였습니다. 1) ..